Любовь и Ненависть (18+)

    

Про немецкий звук h   (rss)

Индекс любви: 5.00 (5/1)

Люди, которые любят немецкий звук h
(людей: 5, сообщений: 5)
Люди, которые ненавидят немецкий звук h
(людей: 1, сообщений: 1)

30/01/10, AVZ230475
По-моему, это такой же звук, как и английское "h" ("простой выдох"). С русским "х" у него сходство лишь отдалённое, и в русском языке такого звука нет. А в немецком есть и такой звук (h), и обычное русское "х" (ch). "Ch" обозначает именно обычное "х", и со звуком "h" его путать не следует. Не гарантирую правоту своих слов, я не владею немецким. Если что, поправьте меня.

30/01/10, Западник
Похоже, мне придется внести ясность. :-) Все зависит от того, в каком "окружении" находится буква h. Гласная + h - просто удлиннение гласной: Uhr (часы), Fahne (знамя). Передняя гласная (e, i, y, ei, eu и все умлауты) + сh - ich-Laut как в словах ich, Eiche (дуб), Heuchelei (лицемерие); нечто среднее между русскими "щ" и "хь", по-моему, ближе к "щ". Но ни в коем случае не твердое русское "х": "их либе дих" - так говорят только когда пародируют русских иностранцев в Германии. Такой звук получается в сочетании задняя гласная (a, o, u, au) + ch: lachen (смеяться), Buch (книга). Бывает, что h просто стоит в начале слова перед гласной, тогда это именно английский звук, простое выдыхание: haben (иметь), Hamburg, Holland. Вроде я перечислил все основные случаи, остальные или не бывают вовсе, или попадаются в иностранных (и при этом еще не германизированных) словах, там произношение, как правило, такое же, как и в исходном языке.

31/01/10, fea
Про звук h здесь уже написали, он ничего общего не имеет с ich-Laut, а многим, как я поняла, нравится именно звук ich-Laut. Произносят этот звук все по-разному, кто-то даже очень сильно шипит, но правильное звучание подобно русскому звуку хь в слове химия. Нас этому и в инязе учили и на Hochdeutsch он звучит именно так, мягко. А произнесение его ближе к звку щ меня, честно сказать, даже раздражает.

31/08/10, Ева Антикоммунизм
По крайней мере, не нахожу повода ненавидеть, это точно))). В конце концов, сей звук в моем родном языке произносится по-разному. Например, в любимом всеми слове Heil как "х", в слове "fahren" вообще не произносится, а в сочетании с др. буквами тоже трактуется по-разному: personlich, dich, schwer - как "Щ", а в последнем случае скорее как "Ш". А вообще, Немецкий язык очень легок для усвоения, поверьте:).

22/01/16, scandmetal
Как тут уже писали, речь о звуке, аналогичном английскому (простой выдох). Данного звука в нашем языке нет, поэтому наши дебилы превратили его в Г (Герц, Гитлер, Ганновер). Вот это, конечно, от истины очень далеко. Некоторые слова это еще спасает (нельзя же говорить "херц" или тем более "херр"), но гораздо ближе к правильному произношению - вообще опускать эту букву. У Раммштайн в Links 234 произносится практически "Эрцен", Г там и близко нет. Но это уже устоялось, так что перемены здесь не нужны.
Brian Boru, 29/01/10
Я не могу его любить, потому что никакого "звука h" не существует. Есть Ach-Laut - это "ch" в словах auch, noch, ach и т.д. Есть Hauch-Laut - это начальная "h" в словах Hamburg, heute, hinter, Hund и т.д. А звук, который описывает Eine Lichtgestalt - это Ich-Laut. Он встречается во всех словах, описанных ею. Звук и вправду неплох, очень едкий и специфически немецкий. А уж как в Саксонии его произносят - прямо как sch. Вот и получаются слова типа dreizsch, Leipzsch.


С вопросами и предложениями обращайтесь по адресу: finn@lovehate.ru