Любовь и Ненависть (18+)

    

Postimees: Про балладу Р. Стивенсона "Вересковый мёд"   (rss)

Вы также можете посмотреть сообщения от других людей на эту тему

07/11/13, Postimees
Heather Ale - просто замечательная баллада, читал ее и по-русски (в переводе Маршака 1941 г.) и по-английски. But now in vain is the torture, / Fire shall never avail: / Here dies in my bosom / The secret of Heather Ale. Кстати, по самому стилю и лексике баллады видно, что она написана как бы "под старину", лексика явно не современная даже для конца ХІХ века. Король шотландцев, о котором идет речь - это, скорее всего, Kenneth MacAlpi - реальное историческое лицо.


С вопросами и предложениями обращайтесь по адресу: finn@lovehate.ru