Любовь и Ненависть (18+)

    

Aelfwis: Про Winterfell   (rss)

Вы также можете посмотреть сообщения от других людей на эту тему

29/08/19, Aelfwis
Занятно, что в сносках к этому слову говорилось о том, что наиболее оптимальным переводом данного термина будет «Лихозимье», но существует и другая версия, по которой Винтерфелл — это «Winterfjall», «Зимний Холм». Но более интересной представляется ещё одна версия. В Приложениях к «Властелину Колец» сказано, что в ширском календаре десятый месяц (с 22 сентября по 21 октября) имеет название «Winterfilth» (Винтерфилт) — это наименование состоит из слов «winter» («зима») и «filth» в значении «filling» («заполнение»). Это слово образовано от англосаксонского обозначения октября — «Winterfylleth», что можно перевести как «заполнение года зимой». Или же, более осмысленно — «приближение зимы», что можно привести к значению «Зима Близко».


С вопросами и предложениями обращайтесь по адресу: finn@lovehate.ru