Любовь и Ненависть (18+)

    

Eddy: Про украинский язык   (rss)

Вы также можете посмотреть сообщения от других людей на эту тему

03/05/17, Eddy
Нас до сих пор убеждают, как это еще делал печально известный Валуев, что никакого украинского языка не было, нет и быть не может. Но нет никаких причин стесняться нашего языка. Русский язык насчитывает 200 000 слов (словарь Даля), в то время как в украинском языке около 250 000 слов (Великий тлумачний словник сучасної української мови). У нас есть языческие песни о создании мира, которых, к примеру, нет у россиян. Грамматика нашего языка одна из самых логичных в мире. В ней действуют математически четкие законы. Фонетика построена гармонично, поэтому языку свойственна певучесть. Украинский язык вполне наукоспособен: на нем была издана в 1973 году первая в мире фундаментальная двухтомная "Энциклопедия кибернетики". И слов, и терминов для этого полностью хватило. На украинском языке прекрасно звучат выдающиеся достижения мировой литературы и мысли, начиная от Гомера и заканчивая новейшими произведениями. На нем создана полноценная художественная и научная литература.

04/05/17, Eddy
Главная проблема состоит в том, что в повседневном общении украинцы часто используют суржиковые слова и обороты речи, даже не замечая этого, но хуже, когда совсем не знают и не осознают, что, разговаривая на якобы литературном украинском языке, на самом деле пользуются скалькированными на украинский манер русскими словами. Их разговорная речь бедная, неправильная, искаженная, а потому вовсе не является мелодичной и благозвучной. По возможности префиксальных и суффиксальных образований украинский язык ничем не уступает русскому (если не обгоняет): наилучший - найкращий, щонайкращий, щоякнайкращий; жить - жити, житки, ужиткувати, житоньки, житочки и т.д. Есть звательный падеж (І ти, Бруте?!) и первое лицо множественного числа повелительного наклонения (їжмо! спімо! будьмо!) Фонетическая система украинского языка на удивление близка к латыни (и, заметим, к испанскому и итальянскому — ее ближайшим правопреемникам). В обоих языках почти одинаковая система гласных.

09/05/17, Eddy
Самой большой бедой украинского языка является суржик, преодолеть который может только образованность. Возможно, поэтому освоить украинский не могут не только такие «выдающиеся украинцы», как Николай Азаров или Сергей Кивалов, но и немало коренных украинцев, где уместно вспомнить и того же Николая Левченко и министра Василия Цушко, и Андрея Данилко. Выдающийся лингвист конца XIX-го века, польский ученый Михаил Красуцкий отметил следующее: „Занимаясь долгое время сравнением арийских языков, я пришел к выводу, что украинский язык не только старше всех славянских, не исключая так называемого старославянского, но и санскрита, греческого, латинского и других арийских языков». Также исторические исследования последних десятилетий такой достопримечательности, как Каменная Могила под Мелитополем дают нам показания, что это древнее святилище содержит много письменных образцов еще с шумерского периода. Так что нам есть чем гордиться.

01/04/18, Eddy
Украинского языка никто не знает, поэтому учить его - легко и весело. Это так, как будто мчишься на махновской тачанке и отстреливаешься от прошлого погрома. Из пулемета! Куда несемся? А-а, всё равно, куда-нибудь на полдень! Хоть бы не на Бендеры и не на Бухарест. Українська мова - як скринька з розсипаними барасулями, блискавками, дутками, женьчугами, крівавницями, намистами, пацьорками, січками, смілками: сердце красавицы что-то знает, что-то помнит, что-то капризно подбирает и пригоняет. А на что-то и хмурится ни за что. Едва начинаешь возрождать родной язык, как слышишь ойканье: не тронь, тянет за собой политику! Наша речь всё тянет за собой политику, ибо политика давно таскается за нашим языком. С ножом таскается. И тому ножу не лежится в кармане.

15/04/18, Eddy
Я часто пользуюсь словарем sum.in.ua. Это самый большой из всех известных словарей украинского языка. Основан на неоконченном четырехтомном словаре, который готовился группой языковедов под руководством то Крымского, то Ефремова. Много кто им брезгует, но это уже слишком. Там есть ценный лексикографический материал, надо только обращать внимание на цитируемые иллюстративные источники. Произведения наших (советских) писателей после начала 30-х гг. охотно, а больше вынужденно отражали политику, призванную показать несамостоятельность украинского языка, его обреченность на окончательное поглощение московским. Чтобы теперь исправить недостатки такого капитального словаря, как 11-томный, надо приложить столько же труда, сколько ушло на его составление. На это нет сил: словарное дело или вторичное, производное от советского, или любительское, дилетантское. Тем временем поумирали люди с природным чутьем родного языка. Поэтому нам остаются только дисциплина и реконструкция.


С вопросами и предложениями обращайтесь по адресу: finn@lovehate.ru