Любовь и Ненависть (18+)

    

Postimees: Про изучение языков   (rss)

Вы также можете посмотреть сообщения от других людей на эту тему

26/02/13, Postimees
Известный полиглот и преподаватель Илья Франк пишет: "Что нужно делать, чтобы научиться читать на языке? Ответ: нужно читать, и как можно больше. Чтобы слушать? Слушать! (Если вы уже свободно читаете, то через пару месяцев вы привыкнете понимать передачи по телевидению и радио.) Что нужно, чтобы говорить? — Говорить! Это как учиться плавать: сколько бы вы ни упражняли плавательные движения на суше, учиться-то все равно придется в воде. И все равно сразу правильно не получится. Если вам преподают язык без разговорных ситуаций, без живого общения на этом языке, то это вас учат плавать без воды, учат водить машину без машины".

26/02/13, Postimees
Часто люди считают себя неспособными к изучению языка. Некоторые при этом добавляют: «Мне так еще в школе учительница сказала». А что она еще могла сказать? Что она не выполняет своих обязанностей? Нет людей, неспособных к языку. Ну вот нет их! Возраст же вообще не играет роли: я знаю людей, изучивших английский после 40 лет. Освоить 2-3 языка может любой человек со средним уровнем интеллекта. И не нужно жаловаться, что за границей не знают русского. Выучить полторы-две тысячи английских (немецких, испанских) разговорных слов, позволяющих объясняться где угодно, — это не сверхзадача, это доступно любому нормальному человеку.

10/03/13, Postimees
В моей школе английский преподавался плохо: учебники были старыми, еще советскими, а учителя не объясняли грамматику, а требовали выучить определенный текст или список слов. Никакой беседы на уроках не было: нас просто гнали по учебнику. Вряд ли кто-то в реальной ситуации будет выражаться так: "Это дерево. Оно большое. Это береза. Листья зеленые. Кошка бежит к дереву. Кошка чёрная. Она бежит быстро". Но украинские учебники на 90% состоят именно из таких фраз. В сентябре 2001 г. я начал заниматься на частных курсах, и уже в 2004 г. говорил по-английски весьма неплохо, а в 2008 г., попав за границу, не испытывал существенных проблем. В то же время люди, которые учили язык "по-советски", могут после 11 класса сказать лишь пару слов о себе, и то не всегда. И это в эпоху, когда без знания иностранного языка не обойтись, если хочешь найти хорошую работу и ездить за границу.

03/10/13, Postimees
Вообще мне очень нравится изучать не только сами языки, но и их историю: когда произошли реформы орфографии или появилось то или иное слово. Интересно также находить следы взаимодействия разных культур. Вот только что узнал, что "пожалуйста" по-литовски будет prasau, по-польски ведь очень похоже - prosze. Это и понятно: Литва и Польша веками находились в одном государстве.

08/11/13, Postimees
Недавно помогал одной своей знакомой освоить польский язык. Как писал еще Сенека, "docendo discimus" - обучая, обучаюсь. Консультируя кого-нибудь, то и дело сам узнаешь что-то новое, например слово radiowoz - полицейский автомобиль. Сам я иногда общаюсь с носителями польского на сайте interpals - там можно найти людей из любой страны и практиковаться в общении.

14/11/13, Postimees
Мой препод по английскому рассказал забавную историю. Отдыхал он как-то в Египте (отель 5 звезд, все включено), и в ресторане сидела некая особа славянского происхождения (из России или Украины), требовала себе сок. Конечно, ее не поняли, ну и что, она громче завопила "Со-о-ок!", ну и начала показывать пантомиму. Я еще у препода тогда спросил: "А почему Вы не помогли?" На что он ответил, мол, я на отдыхе не переводчик, а турист, язык все учили, если есть бабки на отдых, должны быть и на курсы английского. А слово "juice" можно и вовсе по разговорнику выучить, что такого.

21/02/14, Postimees
Если речь идет о понимании письменных и устных текстов, а также о самостоятельном написании таковых, то так и без препода выучить можно. Правда, у меня это почем-то вечно не получается, необходимо, чтобы препод дал старт, а потом могу совершенствовать сам. Так было с польским, хотя, казалось бы, славянский же язык! Насчет устной речи - тут, конечно, необходима практика, а ее получить не так-то просто, особенно в маленьком городе, где носителей иностранных языков мало. Но знание на пассивном уровне (понимание) тоже не помешает: можно работать с иностранной литературой, да и вообще лучше понимаешь грамматический строй родного языка.

24/06/15, Postimees
Вчера на работе нечем было заняться, сидел со смартфоном на кафедре и наткнулся на отзыв одного россиянина, изучавшего эстонский самостоятельно. Как многим известно, это один из сложнейших языков Европы. Автор рекомендует начинать изучение любого нового языка именно с курса от "Teach Yourself". В частности, "Teach Yourself Estonian" - пожалуй, единственный известный самоучитель, позволяющий заложить тот самый первый кирпичик, на котором будут строиться все остальные. Он дает самые-самые основы, но жизненные, разговорные: знакомство, время, дни недели и т.п. Каждая тема сопровождается аудиотреками, вбивающими в голову правильное произношение. Принцип обучения прост и прямолинеен: слушать и учить наизусть. Что непонятно - смотреть в учебник и разбираться. Очень важно заниматься понемногу, но регулярно. Понемногу - чтобы не перезаниматься до отвращения, а регулярно - чтобы не давать мозгу забывать изученное.


С вопросами и предложениями обращайтесь по адресу: finn@lovehate.ru