Любовь и Ненависть (18+)

См. также про:

толкиенистов

Джона Р. Р. Толкиена (John Ronald Ruel Tolkien)

эльфов

фильм "Властелин Колец"

Элайджу Вуда (Elijah Wood)

Фродо Бэггинс

"Властелин Колец"

Гномов (толкиеновских)

Эовин в фильме Властелин Колец. Две башни.

Всякую Толкиеновскую парашу

фильм "Властелин Колец: Две Башни"

    

Про фильм ВК, часть первая в переводе Гоблина   (rss)

Индекс любви: 2.88 (69/24)

Страницы: 1 2 3

Люди, которые любят фильм ВК, часть первая в переводе Гоблина
(людей: 59, сообщений: 69)
Люди, которые ненавидят фильм ВК, часть первая в переводе Гоблина
(людей: 21, сообщений: 24)

04/12/04, Baby Bazooka
Да, мне тоже нравится. :)) сразу видно, старался человек. У нашей компании, как, наверное, и во всём Питере, самая любимая фраза фильма - "Красиво-то как ! Как в метро Автово..." :))) Мы до колик смеялись !! Хоббиты, гномы, эльфы, маги - и метро "Автово" :))). Да и вообще весело переведено всё в целом. Молоцца.

30/12/04, такая как все
А какая интонация, какой перевод!!! Чего стоит только какбак "Удар копытом по голове"=) Тот, что с лошадиным названием. Сейчас я ВК смотрю. "баксы есть, или евро? рубли не берем":). "Нам тут Гендальф типа стрелку забил". Какой крутой перевод! Только музыка тут не шибко: голимые "Тату", голимая "Земфира"... фу

27/12/08, Илириэль
Тоже считаю что поиздеваться над этим фильмом святое дело!!! другое дело дебильные пародии на книгу...за всякие "ТОшнит от колец" писакам этим руки мало оторвать!!! А Гобли молодец, получилось клаасно оч ржачно можно было бы конечно еще лучше!!!

20/08/09, Добрый Злыдень
Я давно уже забыл, каким Пендальф был в оригинале. Для меня он остался хитрожопым старым НКВДшником, выдающим перлы вроде "Не искушай меня Федор, ибо необуздан я в желаниях своих! А ну как начну добро причинять налево направо, пользу наносить да ласкам подвергать!", Сеня Ганджубас с его "Не бейте меня, дяденька, хотите я вам полы помою?" и прочими юморичными персонажами. - ...Что будет дальше? - А это мы, Федор, узнаем только во второй части.

10/10/09, Эльфийка с Озер
Я против пошлости и всяческого стеба над настоящими человеческими чувствами, но над этим фильмом - только глупо ржать, большего он не достоин. Если я когда-нибудь и пополню свою коллекцию дисков трилогией ВК, то только в переводе Гоблина. Ибо оригинал - слюнявое УГ и подлежит ритуальному сожжению.

31/12/10, gitler
не Пучков молодчага я это кино обожаю ! ток в переводе смешном ибо он в тему, а не так трепатня какаято, у мня дома любили в оригинале, ну после просмотра мной, раза с 30го и перевод в Гоблине понемногу начали принимать, а так без перевода хорошо смотреть когда оч спать хочеца, для фона хорошо)

21/03/11, Absolution
Да, композиции, собранные в данном шедевре и впрямь не очень, ну да ладно. Они как бы особо и не мешают, а вот некоторые выражения хороши))Мне особенно "конные эсэсовцы" в душу запали. И имена Баралгин, Агроном сын Агронома, Гиви сын Зураба и Леговас - безотцовщина. Надо бы досмотреть вторую часть и третью посмотреть - настрой-то поднять надо, а это неплохая штука для его поднятия.

04/05/11, Courtney12
Гоблин-гений, а ВК я само по себе люблю))))))))

03/10/11, вегик Марат
Ну поржать можно)))) А так, конечно, Гобля покусился на святое!
Mikkomanka, 22/01/06
Потому что это бред. Зачем делать бессмысленным такой интересный фильм? Забили всё жалкими попытками на юмор и неподходящей музыкой, придумали тупые имена типа Гиви или Демедрол. От этого может быть смешно только отсталым.

MonarH, 03/06/09
Я НЕНАВИЖУ фильм Властелин Колец! Дерьмо! Книга - чистое фэнтези, а фильм - боевик! Уроды! испоганили весь труд Толкиена, теперь гораздо меньше читающих и хотящих читать книгу! А гоблин - молодец! Поганому фильму поганую славу

Тиэнор, 03/10/11
Потому что извращенцы.

Золотое сияние, 03/10/11
Это хрень. Гоблин - гад, у которого нет ни одного морального принципа! Это ужасно, друзья мои. Подумать только, такую великую легенду испортил. Тьфу..

Страницы: 1 2 3


С вопросами и предложениями обращайтесь по адресу: finn@lovehate.ru