Любовь и Ненависть (18+)

    

Obermeister: Про немецкий язык   (rss)

Вы также можете посмотреть сообщения от других людей на эту тему

15/04/08, Obermeister
Сдается мне, что те, кто справа: 1. По-немецки не бельмеса 2. Немцев не слышали в принципе Почему люблю: во-первых, немецкий язык просто интересный. Во-вторых - грамматически и лексически ОЧЕНЬ близок к русскому - удобно переводить туда-обратно. В третьих - немецкая поэзия очень-очень красивая и грустная. Насчет фонетической жесткости - абсолютная неправда. Rammstein поет не по-немецки, это работа на публику. Немецкий язык настолько же мягок как английский или французский. То произношение, которому учат в школе не имеет никакого отношения к реальности. Послушайте "Tokio Hotel" или "Ich und Ich" - вот настоящий немецкий из жизни.

19/04/08, Obermeister
Господа, прошу внимания! Я так же как и вы люблю группу Rammstein, но, поверьте, ни один живой немец не говорит так, как они поют в том же Spieluhr! Их раскатистое 'R', например, в жизни не встречается нигде. На своем, родном, немецком, на котором они говорят ребята запели только в Ohne dich. Уж меня-то обвинять в том, что я немецкого не слышал - смешно и глупо, просто те нюансы, которые для меня существенны для вас не слышны. Не думаю, что вам удасться отличить произношение какого-нибудь шваба (Бавария) от берлинского. У Раммштайн, хороший, чистый язык, но не разговорный. Настоящий хохдойч вы услышите у тех групп, которые я вам назвал выше.

19/04/08, Obermeister
Смешно читать.. Для того, чтобы меня учить, вам стоит для начала пожить в Фатерланде. А насчет близости - ваше мнение поверхностно и, видимо, мало приходилось переводить, коллега. Ну а выставление напоказ знаний уровня средней школы..

19/04/08, Obermeister
Вы настойчиво путаете теплое с мягким. А по-немецки-то говорите? Какой еще хохдойч с баварским акцентом? Насчет отсылок на первый курс - это сильно. Чтобы составить мнение о языке следует сделать одно - всласть попереводить. В немецком, как и в русском (в отличие от того же английского) - суффиксальное словообразование, да и однокоренные слова относятся к тем же семантическим группам. Немецкая грамматика находит бесчисленные аналогии в русском. Языки реально, очень похожи. Кроме того, анекдоты переводятся на "ХА" и остаются смешными.


С вопросами и предложениями обращайтесь по адресу: finn@lovehate.ru