Любовь и Ненависть (18+)

    

Про французский язык   (rss)

Индекс любви: 1.55 (212/137)

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Люди, которые любят французский язык
(людей: 173, сообщений: 212)
Люди, которые ненавидят французский язык
(людей: 125, сообщений: 137)

11/04/17, jehjehkk
"Да и звуки, как и в английском произносятся извращенно." - ну это еще как сказать. Скорее английский (и русский в частности) позаимствовал немало слов и на свой манер сделал некоторые как по мне трудночитаемыми. Можно сравнить как произносятся там chocolat. Или те кто ругает что мол много букв не произносится но в том же английском есть например слово daughter и сколько там читается из написанных букв?

11/04/17, jehjehkk
Вроде как считается языком любви но это чисто стереотип. На самом деле для изучающих и понимающих легко выразить французским множество чувств вплоть до гнева. Вот даже взять французский перевод фильмов с отрицательными персонажами сразу слышится насколько он может звучать без нежности. Хотя и в сладкости как таковой для иных есть несомненно тоже плюс.

11/04/17, jehjehkk
Нравится слушать речь владеющих французским и здесь говорили про мужчин так вот им это вполне идет. Еще обожаю слушать французские песни есть среди них уже давно полюбившиеся. Читать какую-либо информацию в книгах статьях тоже в зависимости от сложности получается а это в свою очередь естественно радует.

16/06/17, Eddy
Изучаю французский 4 месяца с девушкой, защитившей в прошлом году кандидатскую. Чтобы научиться читать, мне понадобился целый месяц! Признаюсь, что испанский мне нравится больше, но его знание, увы, в Украине почти не котируется. Тем не менее, при всех своих заморочках французский язык очень логичный. Хоть и есть много внешних несоответствий произношения написанию, грамматически там всё подчинено правилам железной логики. Язык Декарта как-никак. Недаром его носители выдвинули культ Разума в эпоху Просвещения и буржуазной революции. Pourquoi est-ce que j’apprends la langue française ? Parce que je veux etre capable de comprendre les textes français et de les traduire librement. C'est assez important pour ma profession.

16/06/17, Ccellaill
"Постоянные непроизносимые в конце согласные вообще никакой логике не поддаются. Неужели конечные "с", "т", "д" так ужасны?" - они не ужасны и их непроизносимость поддается логике. Дело в том что во французском много артиклей и после артикля множественного числа совершенно необязательно произносить еще и окончание. Зачем? Собеседнику например после "ле" будет понятно о множественном числе слова, а на письме его просто напросто закрепляют окончанием для точности.

16/06/17, Ccellaill
"Нафига бумагу марать стольким кол-вом нечитаемых букв?" - на письме он действительно выглядит объемным, но в этом есть и свои плюсы. Например при чтении французского текста можно подробнее узнать пол описываемых лиц, когда в разговоре это зависит от контекста. Вдобавок больше времен, что точнее описывает ситуацию. А сочетание букв и получаемых звуков довольно несложное для запоминания. В английском фонетика уже сложнее.

16/06/17, Ccellaill
Да, и еще про окончания. Про "с" это как правило окончание множественного числа и необязательно при нужном артикле. А "т" и "д" произносятся в зависимости от рода слова. То есть в ряде слов уже понятно о мужской или женской профессии идет речь, какие признаки предметов. Ну вот нравятся французам род слова. И там хотя бы два, что по идее еще не много. Вон в русском учить аж три со всеми падежами.

17/06/17, Kilroy
Ccellaill, оконечная нечитаемая "с" далеко не только во множественном числе бывает, оно в названии столицы страны есть, а также в мужских именах Николя (Nicolas), Франcуа (Francois). А почему она и другие согласные не произносятся в конце - загадка. Что касается того, что множественное число обозначается и артиклем, и -s, то зачем это масло масленое? Если есть артикль множественного числа, то окончание множественного числа не нужно как на письме, так и в устной речи. Аналогично, если есть окончание множественного числа - то можно обойтись без артикля. Одновременное наличие и того, и того - один из показателей того, что французский язык немного нелепый. P.S. Пишу сюда, как никак ненависти к нему не испытываю и мне нравятся некоторые песни на нём.

18/06/17, Ccellaill
Kilroy, ты судишь исключительно из логики английского. Но исторически так сложилось, что английский произошел от французского и много от него перенял, упростил или усложнил (фонетика). Да, "с" не только во множественном числе, но написание ее служит для завершенности слов, красоты и согласно правилам чтения. Если не читается, значит это делает произношение слова красивее. ФрансуаС и НиколяС - разве лучше звучат?

18/06/17, Ccellaill
"А почему она и другие согласные не произносятся в конце - загадка." - в определенных случаях произносятся. Например passe, petite, grand + гласная следующего слова. "Если есть артикль множественного числа, то окончание множественного числа не нужно как на письме, так и в устной речи" - а почему не нужно на письме, когда там есть еще и диакритические знаки? Письменный французский язык точный и передает много деталей. "Аналогично, если есть окончание множественного числа - то можно обойтись без артикля" - от артикля много зависит, то же произношение "les" рядом со словом на гласную будет отличаться от согласной или h придыхательного.

18/06/17, Ccellaill
"Одновременное наличие и того, и того - один из показателей того, что французский язык немного нелепый" - скорее он объемный на письме (хотя всегда есть возможности сокращать предложения и слова) и краткий в разговоре. Нынче много упрощений особенно в разговорной речи. Только франкофоны все равно не спешат превращать его в английский, где-то особенности сохраняются как и у других языков.

24/07/17, Eddy
Справедливости ради надо заметить, что во всех языках произношение слова может отличаться от раз и навсегда принятой символьной записи. Устная и письменная речь - это всегда два разных языка для иностранца. В украинском: пишется "дочці" - произносится "дуц'і", пишется "вовк" - произносится "воук". В русском языке многих иностранцев отпугивает уже само слово "здравствуйте" (четыре согласных подряд), которое в устной речи может звучать "здрасьте", "дратути" или сокращаться до "сть". В английском тоже есть слова с нечитаемыми буквами: daughter (дотэ) или through. В испанском с этим проще, поэтому правила чтения можно выучить за один день. Французы перемудрили с не всегда работающим связыванием (liaison): после союза et, между подлежащим, выраженным существительным, и сказуемым, со словами, начинающимися с h придыхательного и еще в нескольких случаях) и выпадающей "e": Je ne sais pas - Жёнсэпа, les cheveux - ле-шво. Но в качестве компенсации - ударение всегда на последний слог.

28/07/17, Ccellaill
"Учить французский - все равно, что учить язык лягушек - для жизни не нужно, да и говорит квакающий, или говорящий по-французски глупо" - что значит не нужно, когда на французском написано большое количество литературы и снято столько же уникальных фильмов,которые хочется изучать в оригинале. Стран где говорят на французском или он второй по счету тоже достаточно. И что за кваканье, как его определять? В русском есть такие слова "квартира, квас", в английском quiet, в остальных может также какие-то схожие звуки, давайте все тогда уж называть квакающими.

28/07/17, Ccellaill
"Слова читаются не так, как пишутся." - так это особенность европейских языков. Во французском по крайней мере произношение не такое часто изменчивое как в английском. "Транскрипции в словарях при этом нет, так как все читается по одним правилам, которые, при этом, очень запутаны" - есть конечно несколько слов, читающихся не по правилам, но их немного. Большая часть читается согласно правилам, которые выучить не составляет большого труда. А для тех кому это сложно, еще сложнее будет изучать английский, где на чтение каждой буквы десяток правил.

28/07/17, Ccellaill
"Во всех известных языках, где есть окончание -s, оно произносится" - уже говорилось, что есть слова где слышна "s", будь то basse, grosse, fils, heureuse. Города и страны тоже имеют произносить на свой манер, после английского Раша тем более. "что касается английского - тут некоторые франкофилы тыкают в нелогичность, так она по большей части из сабжа и взялась" - и что мешало ей перейти в более удобную форму? Даже после того как прошли исторические события и реформы. И при чем здесь вообще французский, который основан на четкой системе произношения и выборочности звуков.

28/07/17, Ccellaill
"но нет - пишется Poutine и произносится ПутИн. Парадокс" - да скорее нежелание нагружать диакритическими знаками. Но вообще некое слово, которые встречается от случая к случаю (а тут в основном в новостях и политике) запомнить во французском языке можно подумать ох как тяжело, а тысячу английских слов, произнесение которых надо просто запоминать в каждом случае это на раз плюнуть.

28/07/17, Ccellaill
"Ещё нелогичное правило - in на конце читается как "эн" - да как раз нормальное и логичное. Что красивее звучит "гадн" или "жардэн"? "но тяжеляк на сабже просто смешон" - так это для кого-то только плюс. Зачем им слушать нечленораздельный митольский вой, когда столько душевных песен. Притом рок-музыка, танцевальная, электронная вполне ложатся на французский.

28/07/17, Ccellaill
"такое могли придумать только французы или упоротые лингво-извращенцы" - в чем упоротость? Французский язык славится своим большим количеством артиклей, произносить вдобавок везде "s" было б излишним. Тем более "s" это одна буква, артикль множествнного числа также дает понимание с помощью одной же. Зато род слова с помощью "s" можно легко понять.

29/07/17, Eddy
Изучать французский язык будет намного проще и приятнее, если вы изначально проникнетесь любовью к этому языку и культуре. Это язык для гурманов. В нем более двадцати времен (я пока выучил только Future Proche и Passe Compose, и то не полностью). Частица que и множество ее значений часто вводят в настоящий ступор начинающего франкоговорящего. Употребляется это слово в самых неожиданных на первый взгляд случаях, поэтому нередко возникают не до конца понятные моменты, особенно при переводе с французского на русский. Странные, как для русскоязычного, отрицательные обороты достигаются путем использования сказуемых в особой форме. К другим особенностям французского языка необходимо отнести частое использование инфинитивных форм и обилие артиклей. И все это – только грамматические аспекты! Что и говорить о произношении, которое строится и на отличном от русского, воспроизводстве звуков, и на различных тонах, логических ударениях в предложении и даже в другом темпе речи. Дорогу осилит идущий.

28/08/17, Jttiatiaelum
Один из самых красивых языков для меня. Как можно не влюбиться во все эти тужур, лямур, пуркуа? Французский язык очень музыкально и мелодично звучит. Хотя в тоже время при должных способностях с интонацией может звучать громко и воинственно. В нем много разных оттенков и уникальных слов.

28/08/17, Jttiatiaelum
А еще французский язык ассоциируется с модой и аппетитной кухней. Сколько всяких французских слов: прет-а-порте, бомонд, круассан, мусс, крем-брюле и остальные. Все такое вкусное и изысканное. Так здорово что сейчас возможно посетить Францию в каечстве туриста и посмотреть на французскую культуру, пообщаться с носителями.

13/09/17, gcizblpinn
/Прикольно за лето тут укатали френч за то, что в нем не читается слишком много букв в конце/ - это и странно,поскольку есть например немецкий язык где немало не читающихся букв,но его здесь больше других языков любят. В английском тоже есть слово где много букв и мало звуков. /Ну извиняюсь, это как из окна делать дверь вместо того, чтобы уже готовую дверь использовать по назначению./ - Странное сравнение,артикли это особая уникальность французского языка и можно также сказать,что дверь вместо окна будет смотреться нелепо. /Да этого даже английский не дошел./ - пусть сначала английский разберется со своими правилами чтения и временами,а уж потом судит по артиклям,тем более по удобству межзубных звуков.

13/09/17, gcizblpinn
/Слова moi и toi, читающиеся как mwa и twa, меня тоже поражают. Сложно это одобрять в здравом уме./ - А что такого необычного в этом? В немецком и английском есть тоже сложные звуки,всякие th на стыке согласных или немая h,которая в отличие от французского то читается то нет./В английском есть носовые звуки, но они не делают его гнусавым, а тут – делают./ - просто звуков во французском языке меньше,поэтому носовые как способ добавить звуки и придать мягкости. К тому же любому начинающему необязательно их все в точь повторять и произносить,французский красив и без носовых,но носовые еще одна отличительная черта. /Это даже не R, а какое-то кряхтение/ - она же такая же как в русском у картавых или немецком,который повторюсь здесь многие любят.

15/09/17, Temaa
Я тоже люблю французский язык, мне кажется, что это язык любви. Особенно люблю французский поцелуй. И отдыхать с француженками с http://prostitutki.surf/ Франция очень красивая страна и не только своим языком.
Kilroy, 15/06/17
Не скажу, что язык так уж отвратителен, и я очень уважаю творчество Джо Дассена (земля ему пухом), единственного пожалуй воспринимаемого мною франкоязычного исполнителя (ну кроме него ещё разве что Азнавур). Решил на днях на ютьюбе послушать Дассена с субтитрами, и письменный французский мне виделся просто смешным. Вместо "toi" ("тои" или "той" по логике вещей) произносится "тва" ("в" губное как английское w), "moi" - "мва". И по-видимому Франсуа тоже на самом деле Франсва с этим губным w, а пишется как Francois. Постоянные непроизносимые в конце согласные вообще никакой логике не поддаются. Неужели конечные "с", "т", "д" так ужасны? Выходит, наши имена по-французски коверкаются: БорИ, ДенИ, РенА, ЛеонИ вместо БорИс, ДенИс, РенАт, ЛеонИд (капс в гласной - ударение). Слово, которое по-русски четырьмя буквами пишется, во французском восемью (Renault). Нафига бумагу марать стольким кол-вом нечитаемых букв? В общем, язык видется довольно непрактичным, нелогичным и чем-то смешным.

scandmetal, 28/06/17
Kilroy, вот поэтому я Дассена и Азнавура недолюбливаю: чисто французский стиль не моё. Да, они отличные певцы, даром что не французы, но стиль у них подчёркнуто французский. Не хочется плодить темы типа "французский язык в музыке", поэтому пишу сюда. Ладно ещё Дассен, но тяжеляк на сабже просто смешон, а некоторые подвиды, как очень распространённый во Франции блэк, вызывает лишь омерзение (хоть LLN, хоть нервная анорексия). Для меня лягу...pardon, француз, пытающийся на своей слащавой мове орать про ненависть и Сатану - то же самое, что светловолосый голубоглазый Харальд, читающий рэп! Есть хорошая музыка у Space, Ж-М Жарра, Muldeponie, но они на французском не поют (а Жарр вообще не поёт). PS. Надо будет слухануть Стефана Козака, о котором Гаммалуч писал, но одно исключение вряд ли заставит меня написать в зелёный столбец.

scandmetal, 29/06/17
"Собеседнику после "ле" будет понятно о множественном числе слова" - такое могли придумать только французы или упоротые лингво-извращенцы. Во всех известных языках, где есть окончание -s, оно произносится: Лос Анджелес, а не Ло Анжель, Ислас Канарьяс, а не илА КанарьЯ. Что касается английского - тут некоторые франкофилы тыкают в нелогичность, так она по большей части из сабжа и взялась. Язык Шекспира был другим, а то, что до него, для современных учителей английского наполовину загадка. Ещё нелогичное правило - in на конце читается как "эн", ДАссина (типичная еврейская фамилия для XIX в.) переделали в ДассЕна. При том Путина по логике должны вроде бы писать Putin (как в остальных языках) и произносить ПютЭн, но нет - пишется Poutine и произносится ПутИн. Парадокс? И почему же я не люблю французский?..

Guarda Noturno, 23/07/17
Есть прекрасная русская пословица - "я есть то, что я ем". Учить французский - все равно, что учить язык лягушек - для жизни не нужно, да и говорит квакающий, или говорящий по-французски глупо. Слова читаются не так, как пишутся. Транскрипции в словарях при этом нет, так как все читается по одним правилам, которые, при этом, очень запутаны... Настолько, что без поллитры не разобраться. Уж лучше буду говорить на испанском или португальском - куда более красивых и логичных языках, чем французский.

Полевая, 12/09/17
Прикольно за лето тут укатали френч за то, что в нем не читается слишком много букв в конце. В том числе S, которая образует мн.ч. С другой стороны отвечают, что мол, все в порядке – мн.ч. обозначается артиклем. Ну извиняюсь, это как из окна делать дверь вместо того, чтобы уже готовую дверь использовать по назначению. Да этого даже английский не дошел. Слова moi и toi, читающиеся как mwa и twa, меня тоже поражают. Сложно это одобрять в здравом уме. Но я не люблю френч даже не за орфографию, а за звучание – слюнявое, жеманное, кривляющееся, гнусавое. В английском есть носовые звуки, но они не делают его гнусавым, а тут – делают. А еще меня дико высаживает французское R. Это даже не R, а какое-то кряхтение. Вообще это самый нелюбимый, самый противный мне язык, за которым гордо следуют китайский и иврит. Такие разные языки, но почти одинаково безобразные.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9


С вопросами и предложениями обращайтесь по адресу: finn@lovehate.ru