Любовь и Ненависть (18+)

    

Eddy: Про французский язык   (rss)

Вы также можете посмотреть сообщения от других людей на эту тему

16/06/17, Eddy
Изучаю французский 4 месяца с девушкой, защитившей в прошлом году кандидатскую. Чтобы научиться читать, мне понадобился целый месяц! Признаюсь, что испанский мне нравится больше, но его знание, увы, в Украине почти не котируется. Тем не менее, при всех своих заморочках французский язык очень логичный. Хоть и есть много внешних несоответствий произношения написанию, грамматически там всё подчинено правилам железной логики. Язык Декарта как-никак. Недаром его носители выдвинули культ Разума в эпоху Просвещения и буржуазной революции. Pourquoi est-ce que j’apprends la langue française ? Parce que je veux etre capable de comprendre les textes français et de les traduire librement. C'est assez important pour ma profession.

24/07/17, Eddy
Справедливости ради надо заметить, что во всех языках произношение слова может отличаться от раз и навсегда принятой символьной записи. Устная и письменная речь - это всегда два разных языка для иностранца. В украинском: пишется "дочці" - произносится "дуц'і", пишется "вовк" - произносится "воук". В русском языке многих иностранцев отпугивает уже само слово "здравствуйте" (четыре согласных подряд), которое в устной речи может звучать "здрасьте", "дратути" или сокращаться до "сть". В английском тоже есть слова с нечитаемыми буквами: daughter (дотэ) или through. В испанском с этим проще, поэтому правила чтения можно выучить за один день. Французы перемудрили с не всегда работающим связыванием (liaison): после союза et, между подлежащим, выраженным существительным, и сказуемым, со словами, начинающимися с h придыхательного и еще в нескольких случаях) и выпадающей "e": Je ne sais pas - Жёнсэпа, les cheveux - ле-шво. Но в качестве компенсации - ударение всегда на последний слог.

29/07/17, Eddy
Изучать французский язык будет намного проще и приятнее, если вы изначально проникнетесь любовью к этому языку и культуре. Это язык для гурманов. В нем более двадцати времен (я пока выучил только Future Proche и Passe Compose, и то не полностью). Частица que и множество ее значений часто вводят в настоящий ступор начинающего франкоговорящего. Употребляется это слово в самых неожиданных на первый взгляд случаях, поэтому нередко возникают не до конца понятные моменты, особенно при переводе с французского на русский. Странные, как для русскоязычного, отрицательные обороты достигаются путем использования сказуемых в особой форме. К другим особенностям французского языка необходимо отнести частое использование инфинитивных форм и обилие артиклей. И все это – только грамматические аспекты! Что и говорить о произношении, которое строится и на отличном от русского, воспроизводстве звуков, и на различных тонах, логических ударениях в предложении и даже в другом темпе речи. Дорогу осилит идущий.


С вопросами и предложениями обращайтесь по адресу: finn@lovehate.ru